Nadrzędnym celem kierunku jest wykształcenie kompetentnych, wszechstronnie przygotowanych tłumaczy dwóch języków obcych - języka rosyjskiego i języka angielskiego. W trakcie studiów uczący się nabywają ogólną wiedzę filologiczną, co daje możliwość właściwego uformowania swojej osobowości humanisty. Dzięki dużej liczbie zajęć praktycznych studenci tego kierunku nabywają praktyczne umiejętności w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych. Jesteś zainteresowany tym kierunkiem studiów? Zapraszamy do lektury dalszej części artykułu i zapoznania się z programem studiów!
W trakcie studiów: Zajęcia translatoryczne prowadzone na specjalności Przekładoznawstwo stosowane przewidują: - zapoznanie studentów z zasadami i metodologią pracy translatorskiej, - stosowanie poznanych technik tłumaczeniowych w praktyce. Po studiach: Absolwent jest przygotowany do pracy: - tłumacza, - posiada kompetencje w zakresie przekładu i praktycznej znajomości dwóch języków: rosyjskiego i angielskiego. |
|
Komentarze obsługiwane przez CComment