Nadrzędnym celem kierunku jest wykształcenie kompetentnych, wszechstronnie przygotowanych tłumaczy dwóch języków obcych - języka rosyjskiego i języka angielskiego. W trakcie studiów uczący się nabywają ogólną wiedzę filologiczną, co daje możliwość właściwego uformowania swojej osobowości humanisty. Dzięki dużej liczbie zajęć praktycznych studenci tego kierunku nabywają praktyczne umiejętności w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych. Jesteś zainteresowany tym kierunkiem studiów? Zapraszamy do lektury dalszej części artykułu i zapoznania się z programem studiów!

W trakcie studiów:
Zajęcia translatoryczne prowadzone na specjalności Przekładoznawstwo stosowane przewidują:
- zapoznanie studentów z zasadami i metodologią pracy translatorskiej,
- stosowanie poznanych technik tłumaczeniowych w praktyce.

Po studiach:
Absolwent jest przygotowany do pracy:
- tłumacza,
- posiada kompetencje w zakresie przekładu i praktycznej znajomości dwóch języków: rosyjskiego i angielskiego.

Komentarze obsługiwane przez CComment